خانه / Magazine / Allure Korea / Allure korea Persian Translation

Allure korea Persian Translation

۱۹۵۴۵۱۵۷۶۵_B2eDZLHX_2__2_

مصاحبه مجله Allure 2016

آغاز بهار (در تقویم قمری) بود.

“واقعا گرم شده” درحالی که با خودش صحبت می کرد دستشو دراز کرد و به شیرینی گفت: “Allure عزیز من”

مطمئنا ما به اندازه کافی خاطرات عالی از مصاحبه های سال های گذشته و سفر به کانادا و نیویورک ذخیره کردیم. به این معناست که ما به اندازه کافی این گل پسر بازیگر رو که پوستش بهتر از خیلی از دخترهاست می شناسیم و می دونیم که در واقع یه پسر محکم و وفاداره.

لی جونگی کسی است که به ما آموخت که تماشای بزرگ شدن یک بازیگر و یک مرد چقدر لذت بخشه. بیاید نگاهی بندازیم. شاه و دلقک در سال ۲۰۰۵ و زمانی بین گرگ و میش سال ۲۰۰۷ بود. او برای ده سال از زمانی که ما شروع به صحبت دربارش کردیم به سختی کار کرده است٬ خدمت سربازی اش رو تموم کرده و با وجود کارهای زیادی که انجام داده هنوز هم رسوایی در کارنامه اش نداره و بسیار مثال زدنیه.

لی جونگی که سال پیش سه قطعه کار رو انجام داد هنوز با لبخندی پسرانه صحبت می کنه ولی برای لحظه هایی باطن عمیق خودش رو نشون داد. بهار او دوباره شروع شده.

آیا یادتون میاد ما آخرین بار کی باهم مصاحبه داشتیم؟

در کانادا نبود؟

هنگام تکان های هواپیما در پرواز از کانادا به سئول بود.

بله درسته! بعد از تموم شدن سربازی. من اون موقع آرزوهای زیادی داشتم. فکر می کردم ادم متفاوتی میشم هاها… ترسناک ترین چیز در جهان تکان های هواپیماس. فکر می کنم دوست ندارم چیزی رو از دست بدم.

به هر حال زمان گذشته و احتمالا اتفاقات زیادی افتاده.

فقط چیزهای معمولی. من هر سال چند قطعه کار انجام می دم. بزرگترین تغییر اینه که من بزرگ تر شدم.

زیاد شدن سن برای یه بازیگر یه هدیه است, این طور نیست؟ مخصوصا برای بازیگرهای مرد.

موافقم. امیدوارم سن و سالم از طریق کارهام به نمایش دربیاد و دوست دارم همچین کارهایی رو انتخاب کنم.

سال پیش چطور بود؟ شما به سرعت بین سیسیل, شانگهای و کیپ تاون در حرکت بودین و بر ترس از پرواز غلبه کردین.

من استراحت نداشتم. کار وطنی ام فقط یه دونه محقق شبگرد بود اما قبل از اون من برای یه ماه در شانگهای زندگی کردم و زیبایی های سیسیل رو هم احساس کردم. تاثیرگذارترین آنها فیلم برداری در آفریقای جنوبی بود جایی که من برای فیلم رزیدنت اویل ۶ اونجا موندم. برای مدت یه ماه اونجا بودم. خیلی بهم خوش گذشت شاید به این خاطر که احساس فشار نمی کردم چون اون یه نوع فیلم بلند خاص بود. من حتی موقعی که خودم بازی نداشتم چیزهای زیادی در محل فیلم برداری یاد گرفتم.

ما عکس شما و میلایوویچ رو باهم دیدیم! تبریک برای پیشرفت به سمت هالیوود. شرط می بندم شما در اینکه از اجرای اکشن خوشتون میاد, نقاط مشترک زیادی با اونها دارید.

این خیلی هم پیشرفت به حساب نمیاد. میلایوویچ یه بازیگر جهانیه اما همه کار رو خودش انجام میده. اون باید بعد از استفاده طولانی مدت از بدنش خسته باشه اما هیچ وقت لبخندشو فراموش نمی کنه که انگیزه زیادی به من داد. من هم کار کردن با بدن(منظور کار اکشنه) رو دوست دارم ولی اون به همون اندازه که خسته کننده و شاقه مایه فخر و غرور هم هست. برای همینه که من با اصرار سعی می کنم که حرکات اکشن رو هماهنگ کنم. برای همین اونم(میلایوویچ) انجامش داد. اون از هیچ چیز مضایقه نکرد و به پیشنهادات من هم با کمال میل گوش داد.

ما شنیده ایم که کارگردان پل اندرسون خودش شما را انتخاب کرده؟

او زبان کره ای بلد نبوده برای همین من شنیدم درام های من رو صداشونو بسته و از روی حالات چهره و احساساتی که نشون می دادم منو ارزیابی کرده. همسرش میلا به من گفت او برای چند روز لپ تاپو بغل کرده و درام ها مخصوصا تیرانداز چوسان و محقق شبگرد رو تماشا کرده.

باید هیجان انگیز باشه که توسط فردی که شما رو نمی شناسه و از فرهنگ دیگه ایه تصدیق بشی؟

من بعد از شنیدن داستان انتخاب شدنم بسیار ممنون بودم. به من گفته شد که به خاطر محبوبیتم در آسیا انتخاب نشده ام. بدون شک در مورد فیلم های بلند اون ها می تونستن بدون اینکه به کارها نگاهی داشته باشن هر کسی رو که محبوبیت زیادی داشت انتخاب کنن. من ممنونم که با علاقه با من تماس گرفتن. من تکون خوردم. اگر چه نقش من زیاد نیست ولی تجربه عالی ای بود که با تشکر از اون تجربیات الان من آرزوها و برنامه های زیادی دارم. به هر حال, من همیشه نمایشنامه هایی انجام می دم اما هر سال حسرت هایی وجود داره. امیدوارم نمایشنامه خوبی رو پیدا کنم حتی اگر برنده تمام جوایز نشه. این روزها فکر می کنم شاید زیادی حریص شدم.

به نظر میرسه شما برای ریتینگ ها متاسفید؟ وقتی به عقب برگردید کدوم یک دردناک تره؟

محقق شبگرد. فکر می کردم اون واقعا نمایشنامه خلاقانه و رمان گونه ای باشه اما به طرق مختلفی مقبول واقع نشد. سال گذشته سعی کردم به چیزهای مختلفی چنگ بزنم. می خواستم واقعا اجرای متفاوتی رو انجام بدم اما با کمال تاسف, در نهایت نتونستم تماشاگرها رو ترغیب کنم.

برای یک “کار منحصر به فرد” موفق شدن در کره کار سختیه.

موفق کردن نمایشنامه یه ژانر خاص راحت نیست. ممکنه که تماشاگرها می خوان حداقل یه چیز تازه تو درام ها ببینن. ولی هنوزم فکر می کنم انجام دادن ژانر درام کار درستیه. سریال هایی که در نهایت پیامی برای گفتن دارن, حتی اگر ریتینگ خوبی نداشته باشن برای بازیگر چیزهایی به همراه خواهند داشت.

از این بگذریم, زمان به شما چطور گذشته؟ وقتی که کاری نداشته باشید زیاد دیده نمی شین. هنوزم به هیچ برنامه سرگرمی نمی رین.

من در این برنامه ها در موقعیت ناجوری قرار می گیرم. اگه بتونم بیننده ها رو با نمایش شخصیت طبیعیم سرگرم کنم ممکنه امتحانش کنم ولی اگر موردش پیش نیاد, مطمئن نیستم از پسش بربیام.

پس ما چند تا گزینه برای شما آماده کردیم تا از بینشون انتخاب کنید. اگر لی جونگی بخواد به یکی از برنامه هایی که نام می برم بره کدومو انتخاب می کنه؟

Real man, three meals a day , running man, snl korea, take care of my refrigerator

اگه قرار باشه تو یکیشون شرکت کنم٬ three meals a day رو انتخاب می کنم. فکر می کنم می تونم شخصیت واقعیمو توش نشون بدم. من آشپزی و کارهای بدنی رو دوست دارم.

شما وقتتون رو بعد از پایان فیلمبرداری چطور سپری می کنید ؟

خواب زمستانی مطلق. من هر سال با پدر و مادرم به سفر تفریحی میرم و اون لذت بخش ترین چیزه. ما سال قبل به Fukuoka رفته بودیم وسال های قبل تر از اون به Okinawa وHawaii رفتیم. پدر و مادرم تفریح و تورهای تفریحی رو دوست دارن به همین دلیل ما این روزها غالب اوقات به ژاپن میریم.

آیا شما خودتون همه ی کارهای سفر از جمله رزرو جا رو برنامه ریزی می کنید؟

چون من خودم سفر خانوادگیمون رو آماده کرده ام جا داره از کمک های مدیر برنامه ام تشکر کنم. (یعنی می دونم چه زحمتی می کشه) من باید همه ی کارها رو از اول تا آخر مدیریت کنم. باید برنامه ریزی کنم، جا رزرو کنم، ماشین کرایه کنم و.. من از زحمات مدیر برنامه ها خبر دارم.

آیا شما وقتی در حال استراحت هستید زیاد ورزش میکنید؟

من دویدن رو بیشتر از پرورش عضلاتم دوست دارم. دوست دارم فعال باشم. به این دلیله که من مرتب ژانر اکشن انتخاب می کنم و طرفداران به این خاطر ناراحت هستند.

آیا فکر نمی کنید آنها نگران آسیب دیدگی شما هستند؟

درسته و اونها میخوان داستان های عاشقانه ی جذاب و بازی ساده و معمولی رو هم ببینن اما من همیشه در حال این ور و آن ور رفتن هستم.. این چیزی است که طرفداران کمبودش رو احساس می کنن.

با این وجود شما باید برای چسبیدن به ژانر اکشن دلایلی داشته باشید.

من نمی تونم همیشه نقش اکشن بازی کنم. به عنوان یه بازیگر، فکر می کنم که خوشبختم که می تونم نقش اکشن بازی کنم و از بدنم زیاد استفاده کنم. این می تونه سخت تر باشه و ممکنه آسیب های بی شمار رو به دنبال داشته باشه اما من می خواهم تا وقتی بدنم تحملشو داره انجامش بدم. به هر حال، چیزی که من الان دارم میگم ممکنه در این مصاحبه بار آخری باشه که اونو میگم. من می خوام از سال بعد کارهای معمولی بازی کنم. قلب سرخ چندان سریال اکشنی نیست. خیلی از بازیگران معروف در این سریال حضور دارند و داستان بین اونها تقسیم شده در حالی که من اونها رو به عنوان کسی که در کارهای قبلیش خوب بوده راهنمایی می کنم. قلب سرخ در چین٬ مثل سریال “ساعت شنی”در کره یه سریال بسیار موفق بوده. (مترجم: ساعت شنی یه سریال خیلی معروف کره ای با متوسط ریتینگ ۵۰درصده)

نقش شما در این سریال چیست؟

من چهارمین پسر Wang-gun هستم (بنیان گذار سلسله ی گوریو). در ابتدا، او یک شاهزاده ی بی ارتباط با تاج و تخت بود اما بعدها Gwang-jong (چهارمین پادشاه گوریو) می شه. او خیلی درنده خو بوده تا جایی که “سگ گرگ” صداش میکردن. بعد٬ هه سو رو ملاقات می کنه که آیو نقشش رو بازی می کنه و با او رابطه ی عاشقانه داره و یک سری اتفاقات سرگرم کننده در پروسه ی رسیدنش به سلطنت پیش میاد. از اونجایی که سریال ۱۰۰% پیش ساخته است٬ ما احتمالا فیلمبرداری رو درست بعد از تعطیلات طولانی شروع خواهیم کرد. در بحبوحه حوادثی که از زمان ورودش به قصر پیش میاد فرآیند تمایل او به تصاحب سلطنت جالب خواهد بود.

شما ورژن چینی سریال قلب سرخ رو دیده اید؟

من تا قسمت ۱۰ سریالو دیده ام. مثل محقق شبگرد٬ نسخه های اصلی رو فقط تا حدی که بتونم نقشم رو درک کنم٬ نگاه می کنم.

آیا این اولین باریه که با کارگردان کیم گوتائه کار می کنید؟

کارگردان کیم یکی از مهمترین دلایل من برای انتخاب این کار بود. “وزش باد زمستانی” از آثار او است. فکر کردم اگر با او همکاری کنم می تونم چیزهای زیادی یاد بگیرم٬ کسی که در نمایش زیبایی تصویر٬ فوق العاده است. من حتی همون اول از او پرسیدم که کدام بازیگران را مد نظر دارن.

شما می خواهید چه چیزی از این سریال به دست بیارید؟

اگر قراره چیزی بدست بیارم، در نهایت اون عشق تماشاگران سریاله. در آخر بازیگرا باید با تماشاگرا ارتباط برقرار کنن. با فکر اینکه این آخرین سریال من در دوران جوانیه٬ خودم رو در نقش گوانگ جونگ غرق کردم.

زمانی که شما ۳۰ ساله شدید، گفتید “حتی اگر سنم بالا بره نمی خواهم معصومیتم رو از دست بدم”. اون الان چطوره؟

فکر میکنم که معصومیتم رو خیلی خوب نگه داشتم. من خالص تر و خالص تر شدم تا جایی که ممکنه ناپدید بشم. من اونقدر شفاف شدم که خودم غیب شدم.

هاها..منظور شما چیه؟ انواع مختلفی از معصومیت وجود داره.

خب…زندگی من ساده شده. ساده تر از قبل. اگر مشغول کار نباشم چیز دیگه ای به جز استراحت شخصی وجود نداره. زمانی که استراحت می کنم، اوقات فراغتم رو در بیرون خانه سپری نمی کنم. من فقط در خانه می مونم.

با وجود این شما بیشترین خوشی رو درون خودتون دارید. من هنوز فیلم مهمانی بعد از مسافرت کانادا رو داخل گوشی موبایلم دارم. عجیب نبود اگر شما به عنوان یک آیدل(خواننده٬ نه بازیگر) کارتون رو شروع می کردید.

من در حال نوشیدن و آواز خواندن و رقصیدن بودم؟ اون از روی معصومیته. من به هیچ مکان بدی نمی رم. هنوزم ما بعد از یه رویداد در یک اتاق جمع می شیم تا تفریح کنیم.(مترجم: منظورش مثلا بعد از میتینگ هاست که با کارکنانش جمع میشن. بعد از میتینگ ژاپن اخیر هم توی VApp گفت کارکنان منتظرن که منم بهشون اضافه بشم و میرم ازشون تشکر کنم) برخی از مردم ممکن است بخواهند به یک کلاب معروف یا همچین جایی بروند اما من دوست دارم تفریحات عادی داشته باشم. با وجود این می خوام تا رضایت کارکنان سخت کوش رو جلب کنم برای همین به اجاره یه کلاب برای یه روز فکر می کنم. من باید در زندگی بعدی به عنوان یک آیدل متولد بشم. به اونها غبطه می خورم وقتی می بینم که کارهای مختلفی رو تجربه می کنن.

فکر نمی کنید رسوایی های کمی داشتید؟ شایعه های زیادی از قرار گذاشتن شما وجود نداره…

خیلی کم و خسته کننده. سلبریتی ها باید رسوایی های بزرگ داشته باشن و بازار شایعات دربارشون این طرف و اون طرف داغ باشه تا محبوبیتشون اثبات بشه. اما من وقتی افراد رو می بینم بیشتر و بیشتر محتاط می شم. من سعی می کردم که افراد رو بعد از فیلم برداری جمع کنم اما این روزها فکر می کنم شاید این کار من باعث میشه اونها احساس راحتی نکنن. نکنه به این خاطره که سنم بالا رفته؟

شما پرحرارت, همیشه متواضع و مؤدب هستین. این ظاهر مثال زدنی می تونه بار مسئولیت شما رو زیاد کنه؟

به خاطر اینکه از من به این خوبی تعریف می کنین ممنونم. من فقط مردم رو دوست دارم برای همین باهاشون صمیمی رفتار می کنم. اگر همه اینها تظاهر بود زندگی واقعا رنج آور می شد. بعضی اوقات ممکنه ظاهر پیچیده از خودم نشون بدم ولی فکر می کنم افراد زیادی منو به راستگویی و صداقت می شناسن. اگر اونها ازم نا امید بشن و پشتشونو بهم بکنن واقعا باعث دل شکستگیه.

من شنیدم که شما به تماشای فیلم دونگجو به کارگردانی لی جون ایک(کارگردان شاه و دلقک) رفتین. آیا شما هنوز هم باهم ارتباط خاصی دارین؟

ارتباط خیلی خاصی وجود داره. او کسیه که منو تبدیل به این بازیگر سخت کوش کرد. اگرچه که گاهی اوقات نمی تونم بهش زنگ بزنم, او مثل یه پدر که پسرش از دستش فرار کرده به من توجه می کنه. وقتی بهش میگم او یک ناجیه٬ منو سرزنش می کنه و میگه:”این کاری بود که خودت انجام دادی. دیگه هیچ جایی همچین چیزی نگو” او میگه این روزا می تونه با افراد جوان مثل دوستاش اوقاتو سپری کنه برای همین می خواد با هم مثل دو دوست باشیم. من باید ازش درخواست کنم که در کار بعدیش بازی کنم.

برنامه شما واسه تعطیلات سال جدید قمری(Seollal) چیه؟

توی سال جدید قمری می خوام بستگانم رو ببینم و احترام سال نو دریافت کنم و بهشون عیدی(saebae-don) بدم.

برای اینکه احترام سال نو(saebae) رو داشته باشی باید ازدواج کنی.

من مایلم ازدواج کنم. من الان ۳۵ سالمه(کره ای ها یک سال به سنشون اضافه می کنن.) من هنوزم احساس نمی کنم که باید ازدواج کنم. فکر کردن به ازدواج من رو می ترسونه.

اگرچه هنوز ازدواج نکردین، اما به یه بازیگر ارشد تبدیل شدین.

بازیگرای قدیمی تر که با من مثل یه بچه رفتار می کردن حالا مثل یه مرد با من رفتار می کنن. مثل این:”جونگی تو کارای زیادی انجام دادی، درسته؟”. من فشار زیادی احساس می کنم. در این پروژه ما تعداد زیادی بازیگر جوان داریم. باید ابتکار عمل به خرج بدم و براشون یه الگو باشم. تنها سن و زندگی حرفه ای شما رو تبدیل به یه ارشد قابل احترام نمی کنه.

من شنیدم که شما یه برادر بزرگتر عالی هستی که از بقیه مراقبت می کنی.

اخیرا هیون(بکهیون) رو دوست دارم. من از همه ی بازیگرای کوچیک تر مراقبت میکنم اما هیون توجه ویژه من رو به خودش جلب کرده برای همین به اون چیزای بیشتری نسبت به دیگران می گم. و ما اغلب همدیگر رو می بینیم چون همسایه ایم. اون تجربه ی کمی داره برای همین می خوام که ازش مراقبت کنم. من نمی تونم جلوی خودمو بگیرم و وقتی می بینمش بهش لبخند می زنم. واقعا سنم بالا رفته.

برنامه ای برای امسال داری؟

من باید موقع فیلمبرداری سریال قلب سرخ دنبال چیز های دیگه هم باشم. می خوام امسال پر جنب و جوش باشم. تا حالا من روی سریال ها تمرکز کردم بنابراین می خوام واسه ی تغییر یه فیلم هم بازی کنم. اما اول از همه به عنوان پسر چهارم گوانگ-گان زندگی خواهم کرد، یه پادشاه! بعد از این مدت طولانی چقدر مقامم ترقی کرده!

ترجمه از سایت LeeJoonGi.ir

با تشکر از الهام جون و المیرا جون که به من در ترجمه این مصاحبه کمک کردند. :heart:

**************************************************

It was the “Beginning of Spring”(on lunar calendar).

“It’s warmed up really” As he was talking to himself, he stretched his limbs and had the sweetness to say “my dear Allure”.

Sure enough, we’ve piled up some great memories for we’ve had interviews every a few years and went traveling to New York and Canada together. Which means that we know enough that such a flower-boy actor whose skin is finer than that of any female is actually a real tough guy with loyalty. Lee Joon-gi is the one who taught us how pleasant it is to watch an actor’s growth and a man’s growth. Let’s see. “King and the clown” was in 2005 and “Time between Dog and Wolf” was in 2007. He has been working hard for ten years since we raved about him and he finished his military duty and yet stayed scandal free while doing many works, and he’s too exemplary. Lee Joon-gi, who did three pieces of work last year, was talking with still boyish smile but he revealed his deep inside at moments. His spring is starting again.

Do you remember where we had the last interview?

A: Wasn’t it Canada?

It was on board of flight back to Seoul from Canada going through the turbulence.

A: Yes, it was! After the military discharge. I had lots of dreams then. I thought I was going to be different. haha.. The most scary thing in the world is turbulence. I guess I don’t like losing anything.

Meanwhile, time has gone by and probably lots of things have happened.

A: Just ordinary things. I did pieces of work every year. The biggest change is that I get older.

Aging is a gift for an actor, isn’t it? especially for a male actor.

A: I agree. I hope my age shows through the works and I want to meet such works.

How was last year? You scurried across Sicily, Shanghai, and Capetown overcoming the fear of turbulences.

A: I did not rest. Domestic work was just one “Scholar Who Walks the Night” but before that I had lived in Shanghai for one month and I had felt the beauty of their own in Sicily too. The most impressive one was the shooting in the Republic of South Africa where I stayed to film “Resident Evil 6: The Final Chapter”. I was there for about one month. It was so much fun maybe because I didn’t feel pressure as it was just special featuring. I learned a lot in the location even when I didn’t have shooting.

We saw the photo of you and Milla Jovovich! Congratulations on your advance to Hollywood. I bet you had lots of common points with them in that you enjoy action performance.

A: It’s not that “Advancing”. Milla is a global scale actress but she did everything thoroughly. She must have been tired after using her body for so long but she never lost her smile, which gave a great impetus to me. I like body performance too but it is burdensome as much as it is my pride. That’s why I persistently try to coordinate the action moves. So did she. She did not spare herself at all and she was willing to listen to my suggestions too.

We heard that the director Paul Anderson chose you himself.

A: He did not know Korean. So, I heard, he muted my dramas and read me through my facial expressions and emotions. His wife Milla told me that he had been embracing the laptop for days and watched the dramas, especially “Gunman in Joseon” and “ Scholar Who Walks The Night”.

It must be thrilling to be acknowledged by someone who doesn’t know you from unfamiliar culture.

A: I was really thankful to hear the story of my casting. I was told I was not cast because of the popularity in Asia. Indeed, in terms of special featues, they could cast one with popularity only without checking the works. I appreciate that they contacted me with affection. I was moved. Although my part was not much, it was a great time now that I can have lots of dreams and plan them thanks to the experience. Anyway, I do pieces all the time but I have regrets every year. I wish to meet a good piece even if it does not hit jackpot. In these days, I’d think maybe I am too greedy.

You seems to have some regrets about ratings. Which is the most painful to think back?

A: It would be SWWTN. I had thought that

it would become a really creative and novel piece but it must have been implausible in many ways. I was trying to grasp too many things last year. I wanted to put on a totally different performance but to my regret, in general, I did not persuade the viewers.

It is hard for “a unique work piece” to be successful in Korea.

A: It is not easy to make a specific genre piece successful. Maybe the viewers want to see something bright at least in dramas. But I still think that doing the genre drama is right. The dramas that has a message to deliver eventually leave something to the actor even if the rating is not good.

By the way, how have you been? You make yourself so scarce if not doing work. You still don’t go on any entertainment programs.

A: I am at awkward position to be on such shows. I might try if I can entertain viewers while showing my natural self but if not the cases, I am not sure if I am capable of doing them.

So, we have prepared multiple choice questions for you. If Lee Joon-gi had to go on one of the following entertainment shows, which should it be? Real Man(진짜 사나이), Three Meals A Day(삼시 세끼), Running Man(러닝 맨), SNL Korea, Take Care of My Refrigerator(냉장고를 부탁해).

A: If I had to do one, I would do “Three Meals A Day”. I think I can show myself naturally. I like cooking and like using my body too.

How do you spend time after finishing filming?

A: Absolute hibernation. Every year I go on a tour with my parents and that’s the most fun thing. We went to Fukuoka last year and Okinawa the year before and to Hawaii the year before that. My parents like recreation and tours so we go to Japan often these days.

Do you arrange everything from reservations?

A: I get to appreciate my manager’s help since I have prepared my own family trip myself. From A to Z, I have to manage all. I have to plan, reserve, rent a car and so on. I learned of manager’s pains.

Do you work out a lot while you rest?

A: I like running more than making muscles. I like being active. That is why I keep choosing action genre and fans are upset about it.

Don’t you think they are worried about injuries?

A: That’s not wrong. And they want to see lovey dovey love stories or some natural and ordinary acting too but I am always running around. That’s what fans feel the lack of.

Nevertheless, you must have your reasons for sticking to action.

A: I can’t do action always. As an actor, I think I am blessed to be able to do action performance using my body a lot. It could be harder and countless injuries may follow but I want to do it as long as my body can handle it. However, what I am saying now may be the last time I say in this interview. I want to do something ordinary from next year. Scarlet Heart:Ryeo is not much of an action drama. Lots of actors star in and the stories are shared by them whereas I was leading as one top in my previous works.

Scarlet Heart:Ryeo was the bestseller in China and super hit drama equivalent to Sandglass(모래시계) in Korea. What is your role in there?

A: I am the fourth son of Wang-gun (the founder of Goryeo dynasty). At first, he was an irrelevant prince to the throne but later he became Gwang-jong(the fourth King of Goryeo). He was so wild as he was called “dogwolf”. Then he meets Hyesoo which IU plays as and has romance with her and there’s some fun in the process of taking the throne. Since it is 100 % pre-production work, we will probably start filming right after the long holiday. It is an interesting process that he gets to have the desire for royal authority amid the incidents since his entering the palace.

Have you seen the Chinese version Scarlet Heart?

A: I was up to episode 10. Same case with SWWTN, I watch the originals only to the extent that I can refer to understand my work.

Is it first time to work with director Kim Gyutae?

A: Director Kim was the one of the biggest reasons for me to choose this work. “That winter, wind blows” was his work.I thought I could learn a lot if I work with him who presents excellent image beauty. So I even asked him first which actors he had in mind.

What do you want to get from this work?

A: If I have to get something, it is the love from viewers after all. In the end, actors have to connect with the viewers. I am immersing myself in Gwang-jong role thinking that this is the last period drama in my youth.

When you turned thirty, you said “I don’t want to lose the innocence even though I get older”. How’s that now?

A: I think I keep the innocence alright. I get purer and purer so I may disappear. I become so clear as myself vanishes.

haha.. What do you mean by that? There are several kinds of innocence.

A: Well.. my life has become simple. Simpler than before. There’s nothing else but resting personally if not working. When I rest, I don’t do any leisure activities outside. I just stay home.

However, you have the most fun in yourself. I still have the party video after the Canada trip on my cell phone. It would not have felt weird if you had debuted as an idol.

A: I was drinking and singing and dancing? That’s innocent. I didn’t go to any strange(bad) places. Still we get together in one room to play after an event. Some people may want to go to a famous club or something but I like to have humble recreations. However, I want to please the hard working staff so I am thinking of renting a club one day. I should reborn as an idol in the next life. I envy them when I see them experiencing various things.

Don’t you think you have too few scandals? Not much of dating rumors..

A: Too few and too boring. Celebs should have some big scandals and stock market rumors about him/her should go around to prove the popularity. But I get more and more careful when I meet people. I used to drive people to get together after shooting but these days I wonder if I am making them uncomfortable. Is it because I get old?

You are passionate, always humble and polite. Can such examplary appearance come as a burden to you?

A: Thank you for taking me so nicely. I just like people so I cannot help but meet each person sincerely. If all these were hypocrisy, how miserable the life would be? I may show twisted look at times but I think some people remember me with truthfulness. If they are disappointed in me and turn their backs around, it will be really heartbreaking .

I heard that you are going to the screening of Dongju directed by Lee Joon-ik. Do you still have special relationships with each other?

A: It is a very special relationship. He is the one who made me this hard working actor. Although I cannot contact him for a while, he looks at me as if he was a father of a runaway son. He scolds me when I say he was the savior saying “it was all you did. Don’t say such thing in other places” He says he gets along with young people like friends these days so he wants to be like friends with me too. I should ask him to cast me in his next work.

What are you planning to do during the Seollal hol

iday(Lunar new year)?

A: On Seollal I will visit my relatives and I will get Saebae (the new year bow) and give them Saebae-don (allowance money in return of the new year bow).

You can get saebae when are married.

A: I wish to get married. I am 35(Koreans add one more year) now. I still don’t feel that I have to be married. Thinking of marriage, I get scared.

Let alone marriage, you’ve become a senior actor.

A: Older actors who used to treat me like a baby now treat me as a fellow actor. “Joongi, you have worked quite some time now?” like that. I feel pressure as much. In this piece we have lots of young actors. I have to take the initiative and set an example. Only age and long career do not make you a (respectable) senior.

I heard that you are a great big brother who takes care of people.

A: I like Hyun(Byeon, Baekhyun) lately. I take care of all the junior actors but Hyun draws my attention specially. So I get to say even a word more to him than others. And we see each other often because we are neighbors. And he has little experience so I want to take care of him. I cannot help but smile when I see him. I must have aged really.

Do you have plans for this year?

A: I will have to look for other things while I shoot Scarlet Heart: Ryeo. I want to be more aggressive this year. I have focused on dramas so far. So I want to do movie work for a change. But first of all I will live as the 4th son of Gwang-gun. A king! What a leap in my social status after a long time!

Translated by [email protected] – Thanks

Kindly repost with full credit

همچنین ببینید

Chilsung cider CF/Namoo V-log

ولاگ نامواکترز از پشت صحنه ی عکسبرداری برای چیلسونگ سایدر + زیرنویس فارسی ۷۲۰p/105Mb ۳۶۰p/32Mb …

Naver Now-LeeJoonGi dream 210417

دانلود کامل برنامه ی حالا نیور در روز تولد جونگی + بخش های زیرنویس شده …

Lee Joon Gi DREAM-Voice messages from fans210417

کلیپ پیام های صوتی تبریک تولد جونگی طرفدار ها در برنامه ی حالا نیور + …

۳۴ نظر

  1. عالی بود

  2. :Exi: :Exi: از اینکه رسواییش کمه ناراحته؟؟

  3. خب بره واسه خودش رسوایی درست کنه :Laughyy: :Laughyy:

  4. عالی بود ممنون عزیزم
    من عاشق طنز کلامشم :heart:
    من که خیلی خیلی زیاد دانشمند شبگرد و دوس داشتم مردمشون چه بی سلیقه اند

  5. فوق العاده بود زهرا جون
    مرسی

  6. مرسی عزیزم خیلی مصاحبه عالی بود ..،ممنون واقعا :kissy: :kissy: :kissy:

  7. واااا چرا بترسه از ازدواج اخه..، :motfacr: :motfacr: :motfacr:

  8. سلام چند ماهی میشه اینجا عضو شدم ولی رمزو یادم رفته هر کاری میکنم عوض شه نمشه که پی کار کنم؟

  9. یه چیزی متوجه شدم از جونکی ،جونکی ظاهرا خبلی تحنلاتی نیست ..دپست داره ساده زندگی کنه …جدا چرا اینجوری

    • بله خیلی لباس هاشو چند بار چند بار می پوشه و خیلی تجملاتی نیست.
      فقط ماشین ها و وسایل الکترونیکی از نوع جدیدش خیلی دوست داره

  10. نشد میگه دوباره تلاش کنید

  11. میگهan error has occured. Please try again

  12. نشد که نشد مطمئنی سایت مشکل نداره؟

  13. مممنون از ترجمه
    تازه امروز و الان سایتتون رو پیدا کردم
    واقعا خوشحالم
    مرررررسی
    مرسی از وقتی که برای به روز بوزن و این سایت و ما میزارین
    ممنون از همه ی دوستان و دوستان پشت پرده

  14. یه سوال اینی که بغل سمت راست پایینیه دقیقا باکی وارد چت میشم؟

  15. اسم کسی نوشته فقط نوشته leejoongi fans

  16. چرا جواب من نمی دند؟

  17. سوال منو :teeth:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *