Thank you. I will run more and work harder so that i can impress you more with deep feelings. It will be a veritable “Dae-Bak” from next week ㅡㅡ*Flash (Translation by Elly)
*Note: Dae-bak is an informal Korean word meaning awesome/ great/ fabulous/fantastic..etc.
ممنونم. بیشتر تلاش میکنم و سختتر کار میکنم تا بتونم با احساسات عمیقم، شمارو بیشتر تحت تاثیر قرار بدم. سریالم از هفته آینده به معنای واقعی “دِ بَک” میشه –*فلاش
توجه: دِ بَک یه کلمه کــــــره ای عامیانه به معنای عالی/محشر/افسانه ای/فوق العاده و غیره است
ادامه…
^^ It is love. (Translation by Elly)
* Note: I am not sure what he is referring by “it”. For your reference, in ‘Gunman in Joseon’ DC gallery, people say “Hanzo is Love”
^^ این عشقه
توجه: مطـــمئن نیستم منظـور جونکی از “این” چیه. برای اطـــلاعتون باید بگم تو گالری دی سی “تیرانداز چوسان”، همه میگن “هانجو” عشقه.
Actor Lee is alway falling and rolling about. (Translation by Elly
بازیگر لی، همیشه در حال یادگیریه
Thanks and love U
ممنونم و دوسِتون دارم
Super action~ happy action~ fun action~!
(trans by Elly)
!~ اکشنِ فوق العاده~ اکشنِ شاد~ اکشنِ بامزه
Thank you
No.1, thanks to your support~!
(translation by Elly)